神話(SHINHWA)放送予定

神話(エリック、イ・ミヌ、キム・ドンワン、シン・へソン、チョンジン、エンディ)出演のTV番組 放送予定 

シン・ヘソン「あなただったらいいのに」(『WINTER POETRY』より)歌詞・日本語訳

シン・へソンwinterpoetry002


[MV]신혜성 '그대라면 좋을텐데(あなただったらいいのに)' _WINTER POETRY_ShinHyeSung




本日12/4、ヘソンの新しいソロアルバム
WINTER POETRYが発売されました(*^_^*)♪


待っていたヘソンの歌声を聴くことが出来て
嬉しいです(*≧∇≦*)♪

タイトル曲の「あなただったらいいのに」
を訳してみました。


翻訳機と辞書使用、自分で理解したいために
つたないながらも訳したもので、
出来るだけ語順通りに直訳しながら一部意訳もしておりますので、
ご参考程度にお願いしますm(_ _)m

歌詞原文は韓国m.netサイトからお借りしました。


  ------------


그대라면 좋을텐데 (03:20)
あなただったらいいのに

신혜성
シン・ヘソン


발매일 2012.12.04
発売日


작사・임헌일 작곡・임헌일
作詞・作曲 イム・ホンイル



(그대라면 좋을텐데)
あなただったらいいのに


머릿속에 수 많은 표현 중에
頭の中の たくさんの表現の中の


어떤 것도 그댈 담진 못해서
どんなものも あなたに ふさわしくなくて


비워두는     나의 마음을 알까요
空白にしておく 僕の気持ちが分かる?


습관처럼    떠오르는 그대는
習慣のように 心に浮かぶあなたは


가끔씩 조금은 슬퍼 보이죠
時に 少し 悲しげに見えるよ


그대 곁에  나의 모습이 함께라면 참 좋을텐데
あなたのそばに 僕の姿が 一緒なら 本当にいいのに


그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨
あなたと永遠に 幸せな 夢の中に浸って


변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어
変わらない(果てしない)愛を作って


머물 수만 있다면
とどまることさえ 出来たなら


그 누구도 이해 할 수 없는
その誰も 理解できない


그대 맘 속의  깊은 슬픔이 있다면
あなたの心の中の 深い悲しみがあるなら


내가 조금 힘이 될 수 있을까요
僕が 少しでも 力になれるだろうか


내게 말해요  그대 기다리고 있었다고
僕に言ってよ あなたを待っていたと


아픔 속에 견디기 힘든 하루의 마지막
辛い中で耐え難い 一日の終り


돌아올 내 자리가    그대라면 참 좋을텐데
戻ってくる僕の場所が あなたなら 本当にいいのに


그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨
あなたと永遠に 幸せな 夢の中に浸って


변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어
変わらない(果てしない)愛を作って


머물 수만 있다면
とどまることさえ 出来たなら


(언제나 이곳에) 그대 곁에
(いつもここに) あなたのそばに


(밝은 빛을 비춰가리)
(明るい光に 照らされて)


이대로 영원히 그댈 볼 수만 있다면
このまま 永遠に あなたを見ることだけできたなら


(그대 곁에)
(あなたの そばで)


그대와 영원히 행복한 꿈속에 잠겨
あなたと永遠に 幸せな 夢の中に浸って


(꿈 속에 잠긴 채)
(夢の中に 浸ったまま)


변함 없는 (끝없는) 사랑을 만들어 가면
変わらない(果てしない)愛を作っていったなら


(어느덧) 슬픔은 사라져     행복한 미소를 짓고
(いつの間にか)悲しみは消えて 幸せな微笑みにして


널 사랑해 (사랑해)
あなたを愛してる (愛してる)


말해주고 싶어   그대와 영원히
言ってあげたくて あなたと永遠に


그대라면 좋을텐데
あなただったら いいのに


내 곁에 텅 빈 자리가
僕の隣の 空いた場所が


그대라면 좋을텐데
あなただったら いいのに


함께할 수 있다면
一緒に いられたなら

   ------------







関連記事
スポンサーサイト
[ 2012/12/04 17:16 ] 神話(SHINHWA) 雑談 シン・ヘソン | TB(-) | CM(0)
コメントの投稿










管理者にだけ表示を許可する